•  

Japanese novelist Nishi publishes English translation

NEW YORK, United States, April 10 Kyodo - Japanese novelist Kanako Nishi, winner in 2015 of the prestigious Naoki Japanese literary award, talks about her novel Sakura, a best-seller published in Japan in 2005, during a talk event held at a bookstore in New York on April 9, 2026, to celebrate the publication of her first title to appear in English. Sitting beside her is translator, Allison Markin Powell. (Kyodo)

  •  
Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Kanako Nishi, (far L) winner in 2015 of the prestigious Naoki Japanese literary award, attends a talk event at a bookstore in New York on April 9, 2026, held to celebrate the publication of a translation of her best-selling 2005 novel, Sakura, her first title to appear in English. Sitting beside her is translator, Allison Markin Powell.

  •  
Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Kanako Nishi, (far L) winner in 2015 of the prestigious Naoki Japanese literary award, attends a talk event at a bookstore in New York on April 9, 2026, held to celebrate the publication of a translation of her best-selling 2005 novel, Sakura, her first title to appear in English. Sitting beside her is translator, Allison Markin Powell.

  •  
Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Nishi publishes English translation

Japanese novelist Kanako Nishi (L), winner in 2015 of the prestigious Naoki Japanese literary award, talks about her novel Sakura, a best-seller published in Japan in 2005, during a talk event held at a bookstore in New York on April 9, 2026, to celebrate the publication of her first title to appear in English. Sitting beside her is translator, Allison Markin Powell.

  •  

Russian translator promotes Sino-Russian cultural exchanges

STORY: Russian translator promotes Sino-Russian cultural exchanges SHOOTING TIME: May 16, 2024 DATELINE: May 18, 2024 LENGTH: 0:01:27 LOCATION: HUNCHUN, China CATEGORY: CULTURE SHOTLIST: 1. various of Hunchun 2. SOUNDBITE 1 (Chinese): SVETLANA KAPITSYNA, Russian translator 3. SOUNDBITE 2 (Chinese): SVETLANA KAPITSYNA, Russian translator STORYLINE: 62-year-old Svetlana Kapitsyna is a Russian translator who has lived in China for almost 12 years. As an experienced "China hand," she has worked to promote Sino-Russian cultural exchanges through translating and teaching. SOUNDBITE 1 (Chinese): SVETLANA KAPITSYNA, Russian translator "I first came to China in the spring of 1989, exactly 35 years ago. My first impression was that this was a beautiful city. At that time, we were just starting our translation work. We had a number of major companies that specialized in projects related to Sino-Russian trade. I also have worked as a teacher, teaching Russian students Chinese and Chinese students English. I have now

  •  
Automatic translation device at rental car shop

Automatic translation device at rental car shop

A foreign tourist (L) speaks to a rental car shop clerk through an automatic translation device at Chitose airport in northern Japan on April 26, 2024. Orix Auto Corp. introduced the device the same day on a trial basis, with the transparent display set up in front of customers showing what they say in their native languages -- with 13 languages including English, Chinese and Korean available.

  •  

Chinese TV series gain popularity among Kenyan youth

STORY: Chinese TV series gain popularity among Kenyan youth SHOOTING TIME: Jan 24, 2024 DATELINE: February 18, 2024 LENGTH: 00:02:28 LOCATION: Nairobi CATEGORY: SOCIETY/CULTURE SHOTLIST: 1. Kenyan student singing a theme song of Chinese drama 2. SOUNDBITE 1 (English): NAOMI WANJIKU, Student in Kenya 3. SOUNDBITE 2 (English): NAOMI WANJIKU, Student in Kenya 4. Kenyan people watching Chinese TV series 5. SOUNDBITE 3 (English) : IPTISAM MOHAMED, Student in Kenya 6. SOUNDBITE 4 (English): ALICE WANGARI, Interpreter in Kenya STORYLINE: A surge in the translation and dubbing of Chinese TV series has created a cultural bridge in Kenya in recent years, captivating young audiences and providing a unique window into Chinese life and culture. SOUNDBITE 1 (English): NAOMI WANJIKU, Student in Kenya "I really love watching Chinese historical dramas. After I got my own phone, I decided to watch it with the Chinese language. And till now, I'm still continuing to watch." Naomi Wanjiku's enthusiasm for Chinese culture has

  •  

Volunteers, staff make attendees at Hangzhou Asiad feel at home

STORY: Volunteers, staff make attendees at Hangzhou Asiad feel at home DATELINE: Oct. 5, 2023 LENGTH: 00:01:42 LOCATION: HANGZHOU, China CATEGORY: SPORTS SHOTLIST: 1. various the 19th Asian Games 2. SOUNDBITE 1 (Chinese): YAN XIN, Volunteer from Faculty of Foreign Languages, Ningbo University 3. SOUNDBITE 2 (English): WU HAO, English broadcaster at Zhejiang University of Technology Pingfeng Cricket Field 4. SOUNDBITE 3 (English): AMARTUVSHIN GANZORIG, Mongolian volunteer 5. SOUNDBITE 4 (English): ZHANG MENGTIAN, Volunteer from Faculty of Foreign Languages, Ningbo University 6. SOUNDBITE 5 (Chinese): WANG WEI, Member of accommodation service team at Asian Games Village STORYLINE: About 37,600 volunteers are serving the 19th Asian Games in China's Hangzhou, providing assistance in translation, communication and medical services, among others. By trying their best to offer high-level services, the volunteers and staff members hope their hospitality and help can make people feel at home during the Games. SOU

  •  

Translated Chinese books gain popularity at Egypt's largest book fair

STORY: Translated Chinese books gain popularity at Egypt's largest book fair DATELINE: Feb. 7, 2023 LENGTH: 00:02:19 LOCATION: Cairo CATEGORY: SOCIETY SHOTLIST: 1. exterior shots of the Egypt International Exhibition Center 2. people visiting the Cairo International Book Fair 3. SOUNDBITE 1 (Arabic): ABDEL-RAHMAN IBRAHIM, Egyptian student 4. SOUNDBITE 2 (Arabic): NOURA GAMAL, Egyptian student 5. books at the fair 6. SOUNDBITE 3 (Arabic): AHMED AL-SAEED, CEO of Bayt Al-Hekma 7. people visiting the book fair STORYLINE: Decorated with Chinese-style red lanterns, the pavilion of translated Chinese books saw a big turnout of book lovers at the 54th edition of Cairo International Book Fair (CIBF), the largest book fair in the country. The pavilion of Bayt Al-Hekma Cultural Group, a publishing house mainly devoted to the Arabic translation of Chinese books as well as Chinese language learning books and courses, displayed during the fair about 1,000 book titles in Arabic and English on Chinese culture, history,

  •  
Seidensticker, translator of Japanese literary works, dies at 86

Seidensticker, translator of Japanese literary works, dies at 86

TOKYO, Japan - Edward G. Seidensticker (in an undated file photo), known for his English translation of the classic ''Tale of Genji'' and translations of works by modern Japanese authors such as Yasunari Kawabata, died at a Tokyo hospital Sunday, a long-time friend said on Aug.27. He was 86.

  •  
English translation of Murakami novel goes on sale

English translation of Murakami novel goes on sale

NEW YORK, United States - Fans of Japanese novelist Haruki Murakami buy his recent book "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage" at a New York bookstore on Aug. 12, 2014, the launch day of the English translation in the United States.

  •  
English translation of Murakami novel goes on sale

English translation of Murakami novel goes on sale

NEW YORK, United States - The owner of a New York bookstore holds a copy of "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage" by Japanese novelist Haruki Murakami at his store on Aug. 12, 2014. The English translation of the book, originally published in Japanese in April 2013, went on sale in bookstores across the United States the same day.

  •  
English translation of Murakami novel goes on sale

English translation of Murakami novel goes on sale

NEW YORK, United States - Fans of Japanese novelist Haruki Murakami wait inside a New York bookstore on the night of Aug. 11, 2014, for the release at midnight of his recent book "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage."

  •  
2011 tsunami testimonies in Japan published in English

2011 tsunami testimonies in Japan published in English

SENDAI, Japan - A page of "Surviving the 2011 Tsunami," the English translation of testimonies of 2011 tsunami survivors in northeastern Japan, is shown in this undated photo.

  •  
2011 tsunami testimonies in Japan published in English

2011 tsunami testimonies in Japan published in English

SENDAI, Japan - "Surviving the 2011 Tsunami," the English translation of testimonies of 2011 tsunami survivors in northeastern Japan, is shown in this undated photo.

  •  
Photo book on Japan with English translation

Photo book on Japan with English translation

TOKYO, Japan - Photography book "Excellent Japan-A Scenic Portfolio-" published by JTB Publishing Inc. is seen in this undated photo. The book covering various tourism spots and information comes with a translation in English.

  •  
Roger Pulvers

Roger Pulvers

NEW YORK, United States - Roger Pulvers (3rd from L), 69, receives the Noma Award for the Translation of Japanese Literature at Japan Society in New York on Sept. 16, 2013, for his English translation of Kenji Miyazawa's "Strong in the Rain: Selected Poems."

  •  
Ex-Lucky Dragon crewman Oishi with his new book

Ex-Lucky Dragon crewman Oishi with his new book

TOKYO, Japan - Matashichi Oishi, former crew member of Japanese trawler the Fukuryu Maru No. 5, or Lucky Dragon No. 5, holds his new book on war and the history of nuclear weapons titled ''Mujun'' (L), meaning contradiction, and the English translation of another of his books, ''The Day the Sun Rose in the West'' (R), in Tokyo in November 2011. The boat and crew members were exposed to radiation from a U.S. hydrogen bomb test at Bikini Atoll in the Pacific Ocean in 1954.

  •  
'1Q84' arrives in New York

'1Q84' arrives in New York

NEW YORK, United States - Joie Reinstein, a 30-year-old fashion editor, buys an English translation of Haruki Murakami's latest novel ''1Q84'' at Kinokuniya bookstore in New York on Oct. 25, 2011. The book hit New York bookstore shelves that day two years after the best-selling novel was released in Japanese.

  •  
A-bomb survivors' accounts as English e-book

A-bomb survivors' accounts as English e-book

OSAKA, Japan - Photo shows three versions of ''No More Hiroshima Nagasaki,'' an electronic book containing 37 accounts of survivors of the U.S. atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945, which will be published on Aug. 1, 2011. On top is the Japanese version, on bottom is the English version and on left is Japanese with English translation.

  •  
'Memories of Sadako'

'Memories of Sadako'

HIROSHIMA, Japan - Keiko Miyamoto, who was involved in the publication of ''Memories of Sadako,'' the English translation of a Japanese picture book on young A-bomb victim Sadako Sasaki in Hiroshima, poses with the book in front of the Children's Peace Monument at Peace Memorial Park in Hiroshima on Dec. 27, 2010.

  •  
NEC devises automatic Japanese to English cellphone software

NEC devises automatic Japanese to English cellphone software

TOKYO, Japan - NEC Corp. said Nov. 30 it has developed an automatic Japanese to English speech translation software tool for mobile phones for Japanese travelers abroad.

  •  
Few queuing for Harry Potter book in Japan as fans await translation

Few queuing for Harry Potter book in Japan as fans await translation

TOKYO, Japan - Harry Potter fans in Tokyo buy the seventh and final book of the Harry Potter series, which went on sale worldwide at midnight July 20 British time. While Harry Potter fans elsewhere may have to wait on a long line to get the book, only a few were seen lining up at a bookstore in Tokyo for the original English version. Many Japanese fans are apparently waiting for the release of a translated edition.

  •  
Translation kits available free at Narita airport

Translation kits available free at Narita airport

NARITA, Japan - The Japanese government and the Narita Airport Authority launched trial services on Jan. 8 to lend free a translation kit to foreign visitors arriving at Narita airport. The services are part of the government-sponsored Visit-to-Japan campaigns. The English-Japanese translation kit also provides guidance on airport facilities and tourist spots around the airport and services for telephone calls and e-mail.

  •  

Vlog: Discovering path out of poverty in China's Minning Town

STORY: Vlog: Discovering path out of poverty in China's Minning Town DATELINE: Dec. 6, 2022 LENGTH: 0:01:54 LOCATION: YINCHUAN, China CATEGORY: SOCIETY SHOTLIST: 1. various of the Minning Town 2. STANDUP (English): EL BATOUL NEJJAOUI, Moroccan expat in China STORYLINE: STANDUP (English): EL BATOUL NEJJAOUI, Moroccan expat in China "Hello, everyone. I'm Batoul Nejjaoui from Morocco. I'm now living in Yinchuan, Ningxia. The Chinese poverty alleviation TV series 'Minning Town' is broadcasting in Egypt and to be broadcast in some other Arab states. It was an honor for me to work with my colleagues on the translation of the Arabic version of this TV series." The TV series "Minning Town" tells a story of poverty alleviation in Ningxia. People who have lived in the southern mountains of Ningxia for generations moved to Minning Town, in Yinchuan City, where they managed to get rid of poverty and lived a moderately prosperous life. Today I will take you to Minning Town, where the story happened. Do you know wha

  •  

CPC's governance in eyes of Scottish editor

STORY: CPC's governance in eyes of Scottish editor DATELINE: Nov. 16, 2022 LENGTH: 00:03:17 LOCATION: Beijing CATEGORY: POLITICS SHOTLIST: 1. various of China's cities 2. various of China's rural areas 3. various of David Ferguson 4. SOUNDBITE (English): DAVID FERGUSON, Honorary Chief English Editor of Foreign Languages Press, CICG 5. various of Americans walking on the street 6. exterior shot of the Great Hall of the People 7. China's national flag 8. various of CPC members from all walks of life 9. various of railways and country roads 10. various of people living in Gansu STORYLINE: David Ferguson, an editor from Scotland, has been staying in China since 2006. He has participated in the editing of the English translation of "Xi Jinping: The Governance of China." SOUNDBITE (English): DAVID FERGUSON, Honorary Chief English Editor of Foreign Languages Press, CICG "Huge strengths of the Chinese system are continuity, long-term planning and implementation. The poverty alleviation effort is a really good ex

  •  

Moroccan expat dedicated to strengthening China-Arab cultural exchanges

STORY: Moroccan expat dedicated to strengthening China-Arab cultural exchanges DATELINE: Nov. 8, 2022 LENGTH: 0:01:34 LOCATION: YINCHUAN, China CATEGORY: CULTURE SHOTLIST: 1. various of El Batoul Nejjaoui 2. SOUNDBITE (English): EL BATOUL NEJJAOUI, Moroccan expat in China STORYLINE: SOUNDBITE (English): EL BATOUL NEJJAOUI, Moroccan expat in China "I'm El Batoul Nejjaoui from Morocco. Currently I'm a foreign expert working at Wisdom House International Culture Communication Group, mainly engaged in book translation, film translation, and international communication, etc. As a foreign expert who has been working and living in Ningxia for more than four years, I translated and worked on a lot of good and useful Chinese books and videos to tell China's good stories and allow the Arabic world to learn from Chinese wisdom. I also participated in teaching the Chinese language to the Arabic world. Personally, I see and I believe learning the Chinese language is a great tool to understand China, Chinese culture,

  •  

China makes significant strides in building a beautiful China: official

STORY: China makes significant strides in building a beautiful China: official DATELINE: Oct. 21, 2022 LENGTH: 00:02:14 LOCATION: Beijing CATEGORY: POLITICS/ENVIRONMENT SHOTLIST: 1. SOUNDBITE (Chinese/English translation): ZHAI QING, Vice Minister of Ecology and Environment 2. various of the attendees at the press conference STORYLINE: SOUNDBITE (Chinese/English translation): ZHAI QING, Vice Minister of Ecology and Environment "The Party has attached high importance to ecological conservation as it concerns the sustainable development of the Chinese nation, and we carried out a series of fundamental, ground-breaking and long-term work, making significant strides in building a beautiful China. And we created miracles in green development and ecological conservation. First, pollution prevention and control has made further progress. We have been determined in addressing pollution, and implemented the air, water and soil pollution prevention and control action plans. Second, we further enhanced ecological pro

  •  

Rwanda ready to receive UK asylum seekers: spokesperson

STORY: Rwanda ready to receive UK asylum seekers: spokesperson DATELINE: June 15, 2022 LENGTH: 00:01:08 LOCATION: Kigali CATEGORY: POLITICS SHOTLIST: 1. SOUNDBITE (English): YOLANDE MAKOLO, Rwandan government spokesperson 2. various of a press conference in the Rwandan capital Kigali about the "Migration and Economic Development Partnership" between Rwanda and the UK 3. various of Kigali STORYLINE: Rwanda is ready to welcome migrants and asylum seekers from the United Kingdom who are expected to arrive in the country on Wednesday, Yolande Makolo, Rwandan government spokesperson said Tuesday. "Tomorrow, when the first flight lands here in Kigali, the new arrivals will be welcomed and looked after as well as supported to make new lives here. We will provide support with their asylum applications, including legal support and translation services," said Makolo while addressing a press conference in the Rwandan capital Kigali about the "Migration and Economic Development Partnership" between Rwanda and the UK.

  •  

Zimbabwean students chase their dreams by learning Chinese

STORY: Zimbabwean students chase their dreams by learning Chinese DATELINE: March 2, 2022 LENGTH: 0:04:21 LOCATION: Harare CATEGORY: SOCIETY/EDUCATION SHOTLIST: 1. Zimbabweans learning Chinese 2. SOUNDBITE 1 (ENGLISH): NYASHA SILVER KUSEDYO, Chinese language learner 3. SOUNDBITE 2 (ENGLISH): PROSPER MARINDIKO, Chinese language learner 4. SOUNDBITE 3 (ENGLISH): NYASHA SILVER KUSEDYO, Chinese language learner 5. SOUNDBITE 4 (ENGLISH): DELLA MAKINA, Translation and interpretation graduate 6. SOUNDBITE 5 (ENGLISH): TAWANDA ZIMHINDO, Founder of Zimgro Language Consultancy and lecturer at the University of Zimbabwe Confucius Institute 7. SOUNDBITE 6 (ENGLISH): TAWANDA ZIMHINDO, Founder of Zimgro Language Consultancy and lecturer at the University of Zimbabwe Confucius Institute 8. SOUNDBITE 7 (ENGLISH): PROSPER MARINDIKO, Chinese language learner 9. SOUNDBITE 8 (ENGLISH): REBOKILE SETOBOLI, Chinese teacher STORYLINE: For 18-year-old Nyasha Silver Kusedyo, a Chinese language learner, to master a language, dedicat

  •  
Salome title page by Aubrey Beardsley

Salome title page by Aubrey Beardsley

Title page designed by Aubrey Beardsley illustrating the English translation of Oscar Wilde's play 'Salome'. The more obscene details were suppressed. Date: 1894

  •  
Salome Contents page by Aubrey Beardsley

Salome Contents page by Aubrey Beardsley

Design by Aubrey Beardsley for the Contents page of the English translation of Oscar Wilde's play 'Salome'. A masked, winged, hermaphroditic satyr gestures to a lady in a long gown. Date: 1894

  •  
Sendai readies English guidebook, city tour for U.N. disaster confab

Sendai readies English guidebook, city tour for U.N. disaster confab

Undated photo shows a free guidebook for Sendai with English translation to be distributed in the northeastern Japanese city, which hosts the five-day U.N. World Conference on Disaster Risk Reduction starting March 14, 2015. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
FEATURE: Books on Obama's Hiroshima speech seeing good sales

FEATURE: Books on Obama's Hiroshima speech seeing good sales

Photo taken Aug. 3, 2016, shows books about U.S. President Barack Obama's speech in Hiroshima displayed at a Tokyo bookstore. The books have a parallel Japanese translation for his English speech. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
Multilingual speech translation phone tested in taxi

Multilingual speech translation phone tested in taxi

A foreign tourist operates a smartphone equipped with a multilingual speech translation system to talk with a taxi driver during an experiment in Tottori, western Japan, on Nov. 18, 2015. The system can translate English, Chinese and Korean to Japanese. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
Hiroshima A-bomb survivor holds book on bomb's horrors

Hiroshima A-bomb survivor holds book on bomb's horrors

Hiroshima A-bombing survivor Goro Matsuyama, head of the Hiroshima/Nagasaki Hibakusha Association of Neyagawa, Osaka Prefecture, holds the book "That August Day," which is an English translation of the survivors' stories, on July 21, 2015, in the western Japanese city. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
Seidensticker, translator of Japanese literary works, dies at 86

Seidensticker, translator of Japanese literary works, dies at 86

TOKYO, Japan - Edward G. Seidensticker (in an undated file photo), known for his English translation of the classic ''Tale of Genji'' and translations of works by modern Japanese authors such as Yasunari Kawabata, died at a Tokyo hospital Sunday, a long-time friend said on Aug.27. He was 86. (Kyodo)

  •  
NEC devises automatic Japanese to English cellphone software

NEC devises automatic Japanese to English cellphone software

TOKYO, Japan - NEC Corp. said Nov. 30 it has developed an automatic Japanese to English speech translation software tool for mobile phones for Japanese travelers abroad. (Kyodo)

  •  
A-bomb survivors' accounts as English e-book

A-bomb survivors' accounts as English e-book

OSAKA, Japan - Photo shows three versions of ''No More Hiroshima Nagasaki,'' an electronic book containing 37 accounts of survivors of the U.S. atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945, which will be published on Aug. 1, 2011. On top is the Japanese version, on bottom is the English version and on left is Japanese with English translation. (Kyodo)

  •  
English translation of Murakami novel goes on sale

English translation of Murakami novel goes on sale

NEW YORK, United States - Fans of Japanese novelist Haruki Murakami buy his recent book "Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage" at a New York bookstore on Aug. 12, 2014, the launch day of the English translation in the United States. (Kyodo)

  •  
2011 tsunami testimonies in Japan published in English

2011 tsunami testimonies in Japan published in English

SENDAI, Japan - "Surviving the 2011 Tsunami," the English translation of testimonies of 2011 tsunami survivors in northeastern Japan, is shown in this undated photo. (Kyodo)

  •  
Photo book on Japan with English translation

Photo book on Japan with English translation

TOKYO, Japan - Photography book "Excellent Japan-A Scenic Portfolio-" published by JTB Publishing Inc. is seen in this undated photo. The book covering various tourism spots and information comes with a translation in English. (Kyodo)

  •  
Ex-Lucky Dragon crewman Oishi with his new book

Ex-Lucky Dragon crewman Oishi with his new book

TOKYO, Japan - Matashichi Oishi, former crew member of Japanese trawler the Fukuryu Maru No. 5, or Lucky Dragon No. 5, holds his new book on war and the history of nuclear weapons titled ''Mujun'' (L), meaning contradiction, and the English translation of another of his books, ''The Day the Sun Rose in the West'' (R), in Tokyo in November 2011. The boat and crew members were exposed to radiation from a U.S. hydrogen bomb test at Bikini Atoll in the Pacific Ocean in 1954. (Kyodo)

  •  
'Memories of Sadako'

'Memories of Sadako'

HIROSHIMA, Japan - Keiko Miyamoto, who was involved in the publication of ''Memories of Sadako,'' the English translation of a Japanese picture book on young A-bomb victim Sadako Sasaki in Hiroshima, poses with the book in front of the Children's Peace Monument at Peace Memorial Park in Hiroshima on Dec. 27, 2010. (Kyodo)

  •  
Japanese writer Murakami on N.Y. Times Magazine

Japanese writer Murakami on N.Y. Times Magazine

NEW YORK, United States - Photo shows the cover of the Oct. 23, 2011, edition of The New York Times Magazine, which features an interview with Japanese writer Haruki Murakami. An English translation of his latest novel ''1Q84'' was released in the United States on Oct. 25. (Kyodo)

  •  
'1Q84' arrives in New York

'1Q84' arrives in New York

NEW YORK, United States - Joie Reinstein, a 30-year-old fashion editor, buys an English translation of Haruki Murakami's latest novel ''1Q84'' at Kinokuniya bookstore in New York on Oct. 25, 2011. The book hit New York bookstore shelves that day two years after the best-selling novel was released in Japanese. (Kyodo)

  •  
English translation of Murakami's latest novel

English translation of Murakami's latest novel

Joe Kelly, a 24-year-old fan of Haruki Murakami, poses with a copy of the English translation of the Japanese author's latest novel "Killing Commendatore" ("Kishidancho Goroshi" in Japanese) at a bookstore in New York on Oct. 9, 2018, its release day in the United States. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
Panasonic to launch megaphone automatic translation service in Dec.

Panasonic to launch megaphone automatic translation service in Dec.

A man holds a megaphone capable of automatically translating Japanese into English, Chinese and Korean, in Osaka on Nov. 17, 2016. Japan's Panasonic Corp. will start offering the megaphone in December in its latest bid to help companies cope with an increase in foreign visitors to Japan. (Kyodo) ==Kyodo

  •  
Translation kits available free at Narita airport

Translation kits available free at Narita airport

NARITA, Japan - The Japanese government and the Narita Airport Authority launched trial services on Jan. 8 to lend free a translation kit to foreign visitors arriving at Narita airport. The services are part of the government-sponsored Visit-to-Japan campaigns. The English-Japanese translation kit also provides guidance on airport facilities and tourist spots around the airport and services for telephone calls and e-mail. (Kyodo)

  •  
English sign in Beijing

English sign in Beijing

BEIJING, China - A traffic sign on a street of Beijing that shows an erroneous English translation. The photo was taken Jan. 25, 2003. (Kyodo)

  • Main
  • Top
  • Editorial
  • Creative
  • About Us
  • About ILG
  • Terms of use
  • Company
  • BEHIND
  • Price List
  • Single Plan
  • Monthly Plan
  • Services
  • Shooting
  • Rights Clearance
  • Support
  • FAQ
  • How To Buy
  • Contact Us
  • Become a Partner

© KYODO NEWS IMAGES INC

All Rights Reserved.

  • Editorial
  • Olympics
  • News
  • Sports
  • Japan
  • Tech
  • Royal
  • Disaster
  • NorthKorea
  • Old Japan
  • SNS
  • Creative
  • Food
  • Japan
  • Landscape
  • Animal
  • Popular
  • #Ukraine
  • #Russia
  • #coronavirus
  • #N. Korea
  • #Thailand
  • #China
  • #Ukraine
  • #Russia
  • #coronavirus
  • #N. Korea
  • #Thailand
  • #China
  • Food
  • Japan
  • Landscape
  • Animal
  • Olympics
  • News
  • Sports
  • Japan
  • Tech
  • Royal
  • Disaster
  • NorthKorea
  • Old Japan
  • SNS